ペルソナ5R「Colors Flying High」個人的和訳メモ

はじめまして、あまねです。

ペルソナ5Rにハマり、英語の歌詞の曲が多いため和訳を探して読み漁っていたのですが、OP曲である「Colors Flying High」に関してはあまりしっくりと来る和訳が見つかりませんでした。

そこで自分で納得できるような解釈がしたいと思い、自分なりに和訳を作成してみました。

ゲームをプレイしたため、プレイヤーとしての解釈も多分に含まれていると思いますが、参考になれば嬉しいです。



Colors Flying High


作詞:Benjamin Franklin

作曲:目黒将司



Your flag, your alibi

Can you hide behind

Claiming might is right?


Raise your fist to the sky

While below your boots

Common men die


君は隠すのか、自分の旗、アリバイを

俺らが正義じゃないのか?

拳を上げろ、みんなが倒れている間に


Colors fly

Tell us who to love and who to hate

And by the by

Will the memories of our morals fade?

Staying true

To your own convictions in this haze

is harder to

Do than say


色が教えてくれる

誰を愛して誰を嫌えばいいか

俺達の正義は消えていくのか?

真実を守ろう、例え霧の中で迷おうとも

どんなに困難でも


So choose a color to live by

Your goal, your faith, your virtue

Give it all

Be the best cause nothing less will do


選べ、どんな色がいい?

君のゴール、信念、美学はなんだ?

君の全てをそれに注げ

最高を目指せ、それ以下じゃだめだ


You can rule the world with colors flying high

You know that if you stay true

Green or blue

Red or white

You can’t lose

With your colors flying high


君なら自分の色で世界を変えられる、

本当の君は知ってる

緑か青か、赤か白か、

負けるはずない、君の色を示せ!


What’s your aesthetics, ethics?

It’s not like mine

Not identical


君の美学、道義は何?

それは俺とは違う、自分だけのものだ


We know we get a balance,

A common line

Or a hard fall


俺らは調和できるし、酷く偏ることも出来る


Colors rise

Tell us who to hate and who adore

And as you try

To sort out what you’ve been fighting for

Holding on


色が教えてくれる

誰を嫌って誰を慕えばいいか

選べ、止めるべき、戦うべき相手は誰なんだ?


To the line you drew into the sand

Will show them all

Where you stand


君が砂漠の中で描いた線が全て示してくれる

自分がどこにいるのかも


So choose your colors true and bright

As hero, liege or sinner

Give it all

Be the best cause nothing less will do


選べ、本当の君の色はどんな色、明るさなんだ

ヒーローとしてどう生きる?リーダー?罪人?君の全てをそれに注げ

最高を目指せ、それ以下じゃだめだ


If you must go down with colors flying high

You know you’re still a winner

Pink or pale

Black as night

You can’t fail

With your colors flying high


たとえその色で倒れることがあっても、

自分こそが勝者だって君は知ってる

ピンク、それとも夜のような淡い黒?

失敗なんてしない、君の色を示せ!


So choose the color you will fly

Fight on for your convictions

Give it all

Be the best cause nothing less will do

You can rule the world with colors flying high

Your genuine ignition

Green or blue

Red or white

You can’t lose

With your colors flying high 


選べ、どんな色で飛ぶ?

自分の信念を貫いて戦え、

全てを賭けろ

最高を目指せ、それ以下じゃだめだ

君なら自分の色で世界を変えられる、

心の火を燃やせ

緑か青か

赤か白か

負けるはずない、君の色を示せ!


以上です。自分が好きなように訳しちゃったので人によってかなり違和感を覚えるかもしれないですが、個人的には満足のいく形にできたかなと思ってます。

特に難航したのはliegeの訳し方でしょうか...ここら辺は正直完全にフィーリングですね、また気が向いたら好きな英語の歌詞を和訳してみたいと思います。アドバイスや感想などあればぜひコメントよろしくお願いします!